A - B - C - D - E - F - G
Lèxic recent del diccionari acadèmic Afegiu entrades en aquest recull
|
— P — * pack Paquet: Compraré un paquet de quatre iogurts desnatats.* palmar Morir-se, anar-se’n al calaix (a l’altre món), dinyar-la, fer l’ànec.* panyal
* parabrises Parabrisa.* paradògic Paradoxal.* parafernàlia Faramalla, aparat, pompa.* paràl·lisi Paràlisi, sense ela geminada.* parranda Tabola, barrila, gresca, xala, borina: Anar a fer borina (no pas *Anar de parranda). Li agrada molt la gresca (no pas * Li agrada molt la parranda).* pasmós
* passe Projecció: La projecció d’una pel·lícula (no pas *el passe d’una pel·lícula).passar -> * passar-se de llest Fer massa el viu, ser més llest que una daina, ser més viu que una centella, comptar els pèls a la guineu.* passar-se Excedir-se, extralimitar-se, passar de ratlla, passar de rosca, fer-ne un gra massa: Noi, has passat de ratlla! (no pas *t’has passat!".* pastón, dineral Dinerada, morterada, gran quantitat de diners.* patejar Córrer, resseguir, rodar, trepitjar, calcigar: Hem calcigat tota la Franja de Ponent.* patós Maldestre, graponer, carranc, talper, inhàbil, feixuc, poc afortunat, amb poca gràcia.* patxorra
* paulatí / paulatinament
* peató / peatonal Vianant, transeünt: pas de vianants.De vianants, pas de vianants, carrer de vianants, zona per als vianants. pegar 1. Enganxar (una cosa a un lloc).2. Escaure’s (una cosa a una altra). 3. Fer (un crit). Engegar (un tret). * pegatina Adhesiu. *Pegatina i *enganxina no són mots correctes.pèl -> * prendre el pèl Enredar, enganyar, passejar-se, rifar-se, prendre la mida, aixecar la camisa: Com se’l passeja, en Jordi, i ell no ho sap veure! (no pas *Com li pren el pèl...). pena -> a penes En són sinònims escassament, amb prou feines, tot just: Fa escassament 20 minuts que se n'ha anat. Amb prou feines arribarem a ser vint. Tot just són les vuit.pendent Té gènere masculí. El pendent. Un pendent (no pas *la pendent).* percanç Contratemps, tropell, percaç, soscaire.perllongar / prolongar Prolongar és "fer més llarg en
durada o extensió". Amb el significat de "fer més llarg" farem servir
prolongar, allargar. * pervindre Avenir, esdevenidor, futur, venidor.petó -> * donar un petó Fer un petó.* pillar Castellanisme estúpid popularitzat per humoristes de fira a la televisió catalana. Comprendre, copsar, capir, entendre, agafar, captar: Ahir vaig sentir les declaracions del president, però no vaig captar tot el que va dir (no pas *no vaig pillar...).pilota -> * fer la pilota (a algú) Fer la gara-gara, llagotejar, llepar, fer el llepa: No ho deia pas de cor, sinó sols per fer-me la gara-gara. pit -> * trencar-se el pit Fotre's de, riure's de: El Madrid perd en Samuel i a Barcelona tothom se'n fot perquè el seu substitut serà Pavón (no pas *es trenca el pit). * pitada Escridassada, xiulada, esbroncada: El públic de l’estadi va saludar amb una xiulada l’execució de l’himne espanyol.* pitar Els termes catalans equivalents són xiular, rutllar, funcionar, tocar el clàxon: En aquell precís moment, l’àrbitre va xiular el final del partit. Les coses no rutllaven gaire bé: el cotxe havia tingut dues avaries. El cotxe tocava la botzina perquè s’apartessin els manifestants.* plaç 1. Terme: Manllevar una cosa a llarg terme, a curt terme. Avui he pagat l'últim terme.2. Termini: Espero que ho acabareu en el termini convingut. Ho podeu pagar al comptat o a terminis. 3. Respit: Em donava sis mesos de respit per a pagar-me.
poder -> * poder amb Expressió incorrecta amb el valor de superar, dominar, vèncer, avantatjar: Ell sol va superar/dominar tots els altres (no pas *Ells sol va poder amb tots els altres). No va superar/vèncer la malaltia (no pas *No va poder amb la malaltia).* policial Policíac. L'espanyol és un estat policíac.polilla Arna.polla Estrangerisme per anomenar el membre viril, penis, cigala, piu, pardal, titola, ocell, pixa, carall: El ben porc em va ensenyar la titola (no pas *em va ensenyar la polla). Una polla és una gallina jove.pondre / posar Pondre no s’ha de confondre amb posar. Pondre és passar, un astre, sota l’horitzó. També és fer un ou: Les gallines ponen (no pas *posen) ous. El sol es pon (no pas *es posa).* pormenor
* pormenoritzar Detallar, circumstanciar, enumerar, especificar, descriure, puntualitzar: La policia espanyola ha fet una anàlisi molt detallada de la ideologia del PCTV-EHAK (no pas *una anàlisi pormenoritzada).portar -> * portar en volandes Animar: El públic ha animat l’equip fins a la victòria (no pas *l’ha portat en volandes...) portar -> * portar temps És incorrecte l’ús del verb portar per a introduir expressions de temps. En són formes correctes equivalents, d’acord amb el context, fer, ser, passar, transcórrer, trigar: Fa deu anys que estudio Dret (no pas *porto 10 anys estudiant Dret). Eren al minut 44 (no pas *portaven 44 minuts de joc). Ha trigat tres anys a veure’l (no pas *Portava tres anys sense veure’l). posar -> * posar de relleu Posar en relleu, fer ressortir, fer ressaltar.posar -> posar fi Són preferibles acabar, concloure, enllestir, finalitzar, finir, tancar.posar -> * posar l’accent en Posar èmfasi en, posar èmfasi especial en.posar -> * posar roig Enrojolar: La vergonya el va fer enrojolar (no pas *el va fer posar roig).* posavasos Rodal: Un rodal és una rodona de randa o de paper per a col·locar-hi gots o ampolles sobre (no pas *un posavasos...). * posicionar Quan parlem en el sentit d’adoptar una posició davant d’un assumpte o prendre partit hem de dir prendre posició, col·locar, definir-se, situar-se… Pel que fa al referèndum sobre el tractat de la Constitució europea, els catalans nacionals ens vam definir pel no.posposar Aquest verb, escrit sense t a la primera síl·laba, no és sinònim de ajornar.postura Manera de col·locar-se una persona. Amb el sentit de "manera de pensar o actuar" hem de dir posició: Abans cal aclarir les diverses posicions.precisar Precisar significa "determinar amb precisió". No té el significat de necessitar: Cal que vingueu demà (no pas *És precís que vingueu demà).preferir Verb que no ha de fer oblidar les expressions sinònimes estimar-se més, més estimar-se: M’estimo més que m’ho diguis que no pas que m’ho amaguis. Semblantment, la combinació és preferible tampoc no ha de fer oblidar la locució valer més: Val més que te’n vagis abans que es faci fosc.preocupar És un verb transitiu, que no pot anar mai acompanyat del pronom li: La preocupa l’evolució escolar dels fills (no pas *Li preocupa l’evolució escolar...).preguntar Preguntar és un castellanisme històric, que no ha de substituir l'equivalent demanar: Demana-li què vol (millor que: Pregunta-li què vol).* primo -> fer el primo Fer el préssec, fer el ridícul, fer el pagès; deixar-se ensarronar.* pringar 1. Enllardar, empastifar, enllefiscar: T’has enllardat la camisa (no pas *T’has pringat la camisa).2. Fotre’s, fúmer-se, fer-se fotre, fer-se fúmer, fer-se retratar: No volies viure sol? Doncs ara et fots (no pas *Doncs ara a pringar). 3. Pencar: Tothom fa festa i nosaltres a pencar (no pas *nosaltres a pringar). * pringat -> * estar pringat Estar fotut, estar fumut, estar cardat, haver llepat, haver begut oli, haver tocat el rebre.* pringós Llardós, enganxós, enganxifós, llefiscós: Duc les mans llardoses. Has deixat el mànec de la porta ben enganxós (no pas *ben pringós).* privacitat Confidencialitat, secret, privadesa, intimitat.* propassar-se Excedir-se, fer-ne un gra massa.propi
propòsit -> a propòsit No té el significat de deliberadament, intencionadament, expressament, a posta, a gratcient, a dretes, a dretcient, exprés, expressament: Ho ha fet a posta (no pas *Ho ha fet a propòsit).És correcte quan vol dir "adequat a l’assumpte, al cas, de què es tracta": Una branca a propòsit per a fer-ne un bastó. provar 1. Ésser indici, argüir: Aquestes concessions argüeixen la feblesa dels directors. 2. Emprovar: Es va emprovar el vestit de noces. 3. Atestar, donar testimoniatge: Les troballes arqueològiques atesten l’existència d’un poblat ibèric. 4. Degustar, tastar, fer el tastet: Tastar un pastisset de pinyons. Tastar una salsa. És un estrangerisme l’ús de pujar amb el significat de "fer que una cosa pugi", en comptes de apujar: El supermercat ha apujat els preus (no pas *han pujat els preus). Quan es faci clar, apuja les persianes (no pas *puja les persianes). Apuja el volum del televisor (no pas *puja el volum). * pulveritzar Polvoritzar. En sentit metafòric podem dir fer miques.* puntillós Picallós, molt susceptible, puntós, tossut, obstinat, ressentit: No has de ser tan venjatiu: oblida't de les coses que van passar fa vint anys.putejar
|